แฟนจ๋า...สนิทกันแล้วจ้ะ 2003


1.ขันหมากระทึกใจ (結納を決め込む)

งง... ฮึ...งง... ฮึ...

gong..hyuu..gong..hyuu..
ぐらぐら・・ ふ~・・ 混乱・・・ふ~~

 
งงๆๆๆๆๆ........งง

gong gon gong gong ...gong
ぐらぐらぐらぐら・・混乱混乱・・


* งงๆๆๆๆ ทำไมน้องงง

gong gong..tam mai noong gong
混乱混乱 ぐらぐら 何故 君は混乱してる


ทำไมน้องงง น้องงง น้องงง

 tam mai nong gong nong gong noong gong
何で君は ぐらぐら 君は混乱 君は混乱してるんだ?


อ่ะงงมั้ย งงมั้ย งงมั้ย งง

 a gong mai gong mai gong mai gong
ああ ぐらぐらしてるの ぐらついてるの 混乱してるの?

 

ใครมีมะกรูด (ก็ช่างหัวเขา)

krai mii makruut (go chaang hua kao)
誰かライムを持ってるか?(知らね~よ!)

 

ใครมีมะนาว (เอาไปซักผ้า)

 krai mii manao (ao pai sak paa)
誰かレモンを持ってるか?(洗濯にもっててるよ!)


ใครให้มาขอ (เราก็มาขอ อาละวา...)  

(krai hai maa koo (rao go maa koo aa la waa)
誰か もらいに来させるかい?(俺達が もらいに来るぞ)


ใครมีลูกสาว (แล้วทำเฉยๆ)

krai mii luuk saao (leeo tam chei chei)
誰か 娘を持ってるか? (っても 知らん顔)


ใครมีลูกเขย (เอามาแลกลูกหมา)

krai mii luuk kui (ao maa leek luuk maa)
誰か 嫁婿持ってるか?(犬コロと交換するぞ)

 
มาแต่ของเรา (ท่าจะไม่มา ตาละลา...)

waa dee kong rao ( taa ja mai maa taa la laa)
来たのは 僕らの親族だけ(どうやら来そうにないなっタララー)


ตกลงกันอย่างดีเธอกับฉัน

tkrong kan yaang dii ter kap chan
君と僕 きっちり合意したのに


สินสอดทองหมั้นเป็นขบวนเป็นกระบุง

sin soot toong man pen kbuon pen krabung
婚約の持参金 仰山持って行列してきてさ


พี่น้องพ่อกับแม่ป้ากับลุง

phii noong phoo kap mee paa kap lung
兄弟 父母 婆ちゃん 爺ちゃんも


ก็คุยกันฟุ้งได้สะใภ้ได้สะใภ้

go kui kan fung dai sa pai dai sa pai
嫁を得た、嫁得たと自慢している

 

** ตกลงกันแล้วคุณน้องทำเป็นงง

tkrong kan leeo noong tam pen gon
合意したのに 何故君は 混乱するの?


บอกกันตรงๆคุณน้องเป็นอะไร

book kan trong trong khun noong pen arai
君はどうしてしまったのか正直に話してよ

 

ก็บอกกับฉันเรารักกันจะตาย

go book kap chan rao rak kan ja taay
僕に話して 僕らは死ぬほど愛し合っている間柄


จะหมั้นจะหมายแล้วทำไมทำงง

ja man ja maay leeo tam mai gon
婚約に 何故 君はぐらつくんだい

 

น้องงง น้องงง...

noong gon noon gon..
君は ぐらぐら 君はぐらつく 混乱する


Who've got มะกรูด

who've got ma kruut
Who've got ライム?


Who've got มะนาว

who've got manaao
Who've got レモン?

 

ใครให้มาขอ (เราก็มาขอ อาละวา...)

 krai hai maa koo (rao go maa koo aa la waa)
誰が もらいに来させる?(俺達がもらいに来るぞ)

 
Who've got ลูกสาว (ลูกสาวๆๆ)

luuk saao (luuk saao saao sao)
Who've got 娘さん (娘さん 若い若い娘さん)


Who've got ลูกเขย (เอามาแลกลูกหมา)

who've got luuk kui (ao maa leek luuk maa)
Who've got 嫁婿さん (子犬と交換しにおいで

)  
มาแต่ของเรา (ท่าจะไม่มา ตาละลา...)

waa dee kong rao (taa ja mai maa taa la laa)
来るのは 僕らの親族ばかり(どうやら来そうにないっタララー)

 

*** บอกคนๆก็พลอยโมทะนา

book kon kon go plooy moo tanaa
みんなに話したら とても喜んでくれた


เป็นฝั่งเป็นฝานะไอ้หมานะไอ้หนู

pen fang pen faa na ai maa na ai nuu
お前もとうとう身を固めるのかと


แปลกใจมีแต่

 you only you pleek jai mii dee you only you
おかしなのは君だけ Only you


ที่ทำไม่รู้ท่าจะเลอะท่าจะเลอะ

tii tam mai ruu taa ja lea taa ja lea
めちゃくちゃになっているのに知らん顔

 

**** อุตส่าห์ไปเชิญมาแล้วลุงกำนัน

 usaa pai chern maa leeo kung gam nan
わざわざ区長の爺さんまで

 
ให้เป็นประธานเคียงคู่นายอำเภอ

hai pen pra taan deien kuu naay am phua
群長伴って主賓に招待したのに


จะทำไงดีทำเป็นอ๋อทำเป็นเออ

 ja tam gai dii tam pen oo tam pen ee
どうしたらいい?ああ、どうしたら 気持ちが固まる?

  
จะหมั้นจะหมายแล้วทำไมทำงง

 ja man ja maay leeo tam mai tam gon
婚約するのに 何故ぐらつくんだい

 

*repeat

 

งง งง งง งง งง นะงง

 gon gon gon gon na gon
ぐらぐら・・ぐらぐら・・混乱 混乱

 

น้องงง น้องงง พี่งง น้องงง

 noong gon noong gon noong gon
君がぐらぐら混乱すると僕も混乱 君も混乱・・・

 

*** /** / **** / * repeat


2.what's up?

วอทส์อัพ วอทส์อัพแล้วนี่

what's up what's up leeo nii
どう? それからどう?


วอทส์อัพ วอทส์อัพแล้วนี่

what's up what's up leeo nii
どう? それからどう?


วอทส์อัพ วอทส์อัพแล้วนี่

what's up what's up leeo nii
どう? それでどう?


วอทส์อัพ

what's up
What's UP?

 

* วอทส์อัพอายุขวัญตา

what's up aayu kwan taa 
愛しの君の年齢で 何か起こった?


ชะเอ่อเอย

cha ee ey
ちゃらら~

 

น้องเคยถูกรักหรือเปล่า

noong kui thuuk rak ru plao
君は 愛に出逢ったことがあるかい?


ไม่ถูกใครรักเสียเลย

 mai thuuk krai rak sey leei
誰も愛さなかったら 腐ってしまう


มันเหี่ยวเฉา

man hio chao
萎れてしまうよ


เหมือนลูกมะพร้าวหมดมัน

muan luuk maprao mot man
ココナッツの実が 旨味がなくなるように

 

** ถ้าอยากให้รักเมื่อไร

thaa yaak hai rak mua rai
もし いつでも 愛してほしかったら


ก็บอกมา

 go book maa
言ってよね


สัญญาจะไปให้ทัน

sanyaa ja pai hai tan
契約するには まだ間に合う


จะรีบไปรับขวัญตา

 ja riip pai rap kwan taa
急いで 愛しの君を受け付けてあげるよ

 

มาเกี่ยวกัน

maa kio kan
つきあってあげるよ


รับมาเป็นแฟนทุกคน

 rap maa pen feen tuk kon
みんなの恋人になってあげるよ

 

*** อยากให้ลองซักที

 yaak hai long sak tii
試してもらいたいんだ


ให้มันได้เคยสักหน

hai man dai kui sak hon
一度だけでもさ


จะลัลลัลลาทุกคน

ja lanlanlaa tuk kon
みんな ラララ~ ってさ


แล้วเธอจะคิดติดใจ

leeo ter ja kit tit jai
そうすれば 君はハマるよ きっと

 

**** วอทส์อัพอายุขวัญตา

 what's up aayu kwan taa
愛しの君の年齢 それでどう?

 

แม่หน้ามน

 mee naa mon
綺麗な女の子

 

ทุกคนก็ดูน่ากอด

tuk kon go duu naa good
みんな 抱きしめたくなる感じだよ

 

***** ถ้าปล่อยความรักทิ้งไป

thaa plooy kwaam rak thing pai
もしも 愛することをあきらめたりするのは


โอมายก๊อด

 oh my God
Oh My GOD

 

เสียดายไม่ได้ลัลลา

 sie daay mai dai la laa
もったいないからダメだよ ランラー

 

*~*****/repeat


3.พูดด้วยก็ไม่พูดด้วย(話そうにも話さない)

* พูดด้วยก็ไม่พูดด้วย phuut duoi go mai phuut duoi
話そうにも 話してくれない


ก็จะไม่พูดด้วย ・・・ go ja mai phuut duoi
口をきいてくれない


พูดด้วยก็ไม่พูดด้วย phuut duoi go mai phuut duoi
話をしようにも 話をしてくれない


ก็จะไม่พูดด้วย go ja mai phuut duoi
口をきいてくれない


พูดด้วยก็ไม่พูดด้วย phuut duoi go mai phuut duoi
話をしようにも 話してくれない


ก็จะให้พูดด้วย go ja mai phuut duoi
なら 話させよう


พูดด้วยก็ไม่พูดด้วย phuut duoi go mai phuut duoi
話をしようにも 話してくれない


ก็จะให้พูดด้วย go ja mai phuut duoi
なら 話させよう


คุณครับคุณ khun krap khun
ねえねえ 君


โมโหใครมา moo hoo krai maa
誰かに怒っているの?


ก็ไม่พูดก็ไม่บอก go mai phuut go mai book
でも 言わない 教えてくれない

 

คุณครับคุณ khun krap khun
ねえねえ 君

 
หรือผมกวนใจ tuu phom kwon jai
それとも僕?悩ましいのは


คุณตั้งแต่อ้อนตั้งแต่ออก khun tang tee oon tang tee ook
君は最初からずっと

 
มงแซะมงยิ่งแซะยิ่งงง mong ser mon ying sar ying gong
つついて ちょっかい出せば出すほど 睨みつけ ますます混乱するよ


นะจนหลงไปที่อื่น na jon long pai tii een
まるで 違う方にいっちゃう


งงแซะงงถมึงทึงมา gong ser gong tmung tueng maa
怖い顔に 困惑して


ก็ตะหลุ่มตุมมึน go ta lum tum mun
もうめちゃくちゃ


*repeat


พูดด้วย พูดด้วย พูดด้วย พูดด้วย phuut duoi phuut duoi phuut duoi phuut duoi
話をして 話をしてよ 口をきいてよ 口をきいてよ


ตึงครับตึงทำหน้ามึนตึง tung krap tung naa mun tung
ぶすっと むすくれた怒り顔


ยังกะคนละแผนก yang ga kon la
関係ないって風に


ตึงครับตึงตึงโป๊ะตึงตึง tung krap tung tung bo tung tung
ぶすっとプンプン ふくれ顔


ก็ระวังเดี๋ยวจะแตก go rawang dio ja teek
気をつけないと 破裂しちゃうよ


แต่ช้าแต่ถ้าบึ้งนานนาน dee chaa dee taa bung naan naan
それでもずっと長く むくれている


มันจะอั้นมันจะป่วย man ja an man ja phuoi
頑固なまま くさったまま


แต่ช้าแต่ถ้าไม่พูดด้วย dee cham dee thaa mai phuut duoi
口をきかないっていったら

 
ก็จะไม่พูดด้วย go ja mai phuut doui
口をきいてくれない

 

*repeat


พูดด้วย พูดด้วย พูดด้วย พูดด้วย phuut duoi phuut duoi phuut duoi phuut duoi
話をして 話をしてよ 口をきいてよ 口をきいてよ

 

เป็นอะไรก็บอกกัน pen arai go book kan
どうかしたのなら 話して聞かせてよ


ไม่ใช่ใครก็เราสนิทกัน mai chai krai go rao sanii kan
僕達は誰でもない仲良しなんだから


เป็นอะไรขนาดนั้น pen arai kanart nan
そこまで 一体どうしてしまったんだい?

 
จับเข่าคุยกัน jap kao kui kan
膝を交えてさ 話をしようよ


ได้มั้ยอ่ะคนสวย...dai may a kon swai
そうしないかい? 美人さん

 

โธ่อย่าเล่นกันอย่างนี้  too yaa len kan yang nii
ちょっと そんな風にからかうのはやめて


สวีวี่วีสวี้ดสว้าด swi wii wii swiit swaat
頭にきちゃう

 

สวี้ดสว้าด swiiswaad
怒りんぼさん

 

โธ่ถ้าเล่นกันอย่างนี้ too thaa len kan yang nii
ちょっと もしそんな風にするなら


ก็ขอบ๊ายบายสวัสดีค่ะ koo koo bye bye sawadee ka
バイバイ さよならよ

 

สวัสดีครับ sawadee krap
こんにちは?

 

โธ่อย่าเล่นกันอย่างนี้ too yaa len kan yang nii
ちょっと そんな風にするのは やめて


สวีวี่วีสวี้สว้าดswi wii wii swiit swaat
頭にくる

 

สวี้ดสว้าด swiiswaad
怒りん坊さん

 

โธ่ถ้าเล่นกันอย่างนี้ too thaa len kan yang nii
ちょっと そんなにするなら

 
ก็ขอบ๊ายบายสวัสดีค่ะ koo koo bye bye sawadee ka
バイバイ さよならよ

 

สวัสดีครับ sawadee krap
さようなら?

 

*repeat..

 

ก็จะไม่พูดด้วย ก็จะไม่พูดด้วย ก็จะไม่พูดด้วย  ko ja mai phuut duoi..
話をしない 話をしない..


พูดด้วยพูดด้วย พูดด้วยพูดด้วย พูดด้วยพูดด้วย phuut duoi phuut duoi
話をしよう 話をしよう..

 

ก็จะให้พูดด้วย go ja phuut doai
話をさせるよ


4.สนิทกัน (仲良し)

☆อิทสะบูสะบูสะบ้า i sa buu sa bu sa baa
It's ブサ ブサ バー(手を振れ 足を振れ)

 
อิทสะบ้าสะบ้ากายา i sa baa sa baa gaa yaa
It'sサバ― サバ― カヤー(足を振ったら 体を振れ)


อิทกายากายาตั้งยี่ i gaa yaa yang yii
It'sカヤー カヤー タン イー(体を振ったら 立ち上がれ)


อิทตั้งยี่ตั้งยี่ตั้งไข่ i tang yi tang yi tang kai
It'sタン イー タン イー(立ちあがったら) 卵を立てろ


อิทตั้งไข่ตั้งไข่ตั้งหม้อ i tang kai tang kai tang mo
It's 卵を立てろ 卵の準備ができたら 鍋を準備しろ


อิทตั้งหม้อตั้งหม้อตั้งโต๊ะ i tang mo tang moo tang to
It's鍋の準備 鍋の準備ができたら 食卓の準備をしろ


อิทตั้งโต๊ะตั้งโต๊ะตั้งโต๊ะ i tang to tang to tang to
It's食卓の準備 食卓の準備 食卓の準備


ตั้งโต๊ะตั้งโต๊ะตั้งโต๊ะ tang to tang to tang to
食卓準備 食卓準備 食卓準備☆

 

☆☆ชิดเชื้อ ชิดเชื้อ ชิดเชื้อ chit chue chit chue chit chue 
接近して仲良くなろう 近づいて仲良くなろう・・


ชิด ชิด ชิด ชิด ชิด ชิด chit chit chit chit chit chit chit
くっついて くっついて  ・・☆☆

 

*เอาว่า สนิทกันจนเพลิน ao waa sanii kan jon plin
めちゃ仲良しってならさ


ถ้าเกิดมองตาเมื่อไร thaa gart moong taa mua rai
もし 目が合えばいつでも


เดินผ่านชูมือ dern phaan chuu muu
「よう!」と 手をあげて近づく


ไว ไว จะว่าไหม wai wai ja waa mai
即効!ってのに文句あるかい?


ถ้าขอเรียกเอ็งกับข้า thaa koo riek eeng kap kaa
もし 「俺」「お前」と呼ばせてって


ไม่ว่ากัน...น่า mai waa kan naa
文句ないよな

 

และถ้าสนิทกันจนกลม le thaa sanii kan jon klom
そして もし 超仲良しなら


ตากแดดกินลมกันมา taak deet kin lom kan maa
陽に当たって一緒の空気を吸おう


พับผ่าเกินพรรณนา จะว่าไหม phap phaa gern pronnaa ja waa mai
ごちゃごちゃ言わず!って 文句ある?


ถ้าเอ็งกับข้าจะรักกัน thaa eeng kap kaa ja rak kan
もし俺とお前が愛しあうなら


ไม่ว่าไร...ย่ะ mai waa rai ya
何も文句ないだろう?*

 

★ใครสักคน krai sak kon
誰か一人でも


ที่ฝากดวงใจยามทุกข์ทน phii faak duang jai yoom tuk ton
辛い時に 頼よれる人はいないかしら


ช่วยเป็นแรงพลัง ให้สู้ไป chuai pen reeng plang hai suu pai
頑張れるように 力になってくれないかしら


ใครหนอใคร krai noo krai
誰かしら?誰が

 
จะสุขจะทุกข์จะคู่ไป ja suk ja tuk si ja kuu pai
幸せな時も 辛い時も パートナーになってくれるのかしら

  
จะเป็นใคร ที่ไหน ไม่ได้เลย ja pen krai tii nai mai dai ley
どこの誰でも、は だめなのよ ★


เดินดงตามสไตล์ dern dong taam style
自分流貫いて 密林を


เดินคนเดียวเซ็งจะตาย dern kon dio sieng ja taay
一人で歩くのには 死ぬほど飽き飽きなんだ

 
เบื่อเสียงไก่ เสียงนก เสียงกา pen sieng gai seing nok sieng gaa
鶏の声にも 鳥の声にも カラスの声にも飽き飽きなんだ


นอนแหงนหน้าบนหลังคา noon heeng naa bon lant kaa
寝っ転がっても 天上を見上げても


พัดลมก็ไม่มีส่ายหน้า phat lom go mai mii saay naa
扇風機さえも 首を縦に振ってくれない


คนอย่างข้ามันไม่เอาไหน kon yaang kaa man mai ao nai
俺みたいな人間 どこがイケてないんだ?


พอกันที จับคันไถ phoo man tii jap kan thai
野良道具を握るのは もうやめてぇ

 

**อยากมีใครมาอยู่ตรงนั้น yaak mii krai maa yuu trong nan
そばにいてくれる誰かが欲しい


คันตรงไหน ข้าเกาตรงนั้น kan trong nai kaa gao trong nan
何処が痒い? 俺がそこを掻いてあげる


เอ้า คันตรงไหน ข้าเกาตรงนั้น ao kan trong nai kaa gao trong nan
ほれ! 何処が痒い? 俺がそこを掻いてやるよ


เอ็งปวดตรงไหน ข้าเป่าตรงนั้น eeng phuot trong nai kaa pao trong nan
お前は どこが疼く? 俺が そこをふーふーしてやるよ ***

 

no no no no

* repeat

 

★ repeat


เรียกยากเรียกเย็น riek yaak riek yen
呼ぶのは すごく難しい


เรียกมาลีเรียกแครอล riek maalii riek carol
マリ―だとか キャロンだとか って呼ぶのはさ


เรียกลำใย ไม่ค่อยจะเป็น riek lam tai mai koi ja pen
ラムヤイなんて 呼ぶのは ちょっとできない・・


ภาษาประกิต phaasaa pragit
英語は不得手だから


ข้าไม่กระดิก kaa mai gra dik
俺にはピンとこない


ฟุตฟิตโฟไฟว์ Foot Fit faa fai
Foot Fit Foo Fai?


ข้าไม่เข้าใจ kaa mai kao jai
まるで俺はわからない


แต่มีเพลงหนึ่งพอฟัง dee mii pleeng nung phoo fang
でも 1曲 聞けなくはないやつがある


ได้เรื่อง เบ่บ๊ง เบ่เบ้ dai riong bebeng baby
ベーべ ベベーってやつさ


ร้องกันทั้งเมือง rong kan tang muang
国中で歌っている


เดี๋ยวคุณ เดี๋ยวผม dio khun dio fam
「貴方」だ「僕」もだ


ประเดี๋ยวก็ท่าน prakio go taan
「貴方様方」だ


เดี๋ยวอีฮั้น ฟัง dio ii ang
「私」もだ って


ยังไงข้าฟังไม่มันส์ yang gai kaa fan mai man
どうしたって俺はそんなの聞くのは楽しくない


พอกันที เอางี้ได้ไหม phoo kan tii ao gii dai mai
やめよう! こんなんでいいだろ?

  

**repeat

 

no no no no

 

*repeat

 

☆repeat

 

★repeat

 

*repeat

 

☆☆repeat


5.น้ำตาฟ้า(天の涙)

เขาบอกว่าฟ้าร้องไห้ ออกมาเป็นน้ำฝน kao book kwa faa roong hai ook maa pen fon
人は言う 天が泣いて 雨になると


อยากรู้นักฟ้าที่เบื้องบน yaak ruu nak faa buang bon
僕は知りたい・・天上人が

 
ต้องมาร้องไห้เพระใคร tong maa roong hai pro krai
誰のせいで泣いているのか 

  

หรือฟ้าสงสารคนอย่างฉัน ruu faa son saan kon yaang chan
それとも 天は 僕のような人間を憐れんでいるのだろうか


ถูกหลอกเรื่อยไป tuuk look ruai pai
いつも 騙され続け


ถูกเขาลวงเค้าล้วงหัวใจ tuuk kao luong kao luong hua jai
騙され 欺かれ 心を


เอาไปต้มยำทำแกง ao pai tam yam tam geeng
めちゃくちゃにされた人間を・・

 

ฝนฟ้ากระหน่ำ fon faa kranam
雨が激しく打ちつける


เสียงฟ้าคำรามดูน่ากลัว sieng faa kam raam duu naa klua
天の声は 恐ろしさを増す


น้ำตาฟ้าหลั่งมารดตัว nam taa faa lang maa rod tua
天の涙が流れこの体を濡らす


รดหัวใจฉันจนชา rod hua jai chan jon chaa
心が麻痺するまで

  

ฉันคนผิดหวัง chan kon phit wang
僕は 失望してしまった人間


มีเคราะห์กรรมไร้วาสนา mii kra krom rai wasnaa
不運だけで 幸運はない


เขาเลยไม่รักไม่ยอมพูดจา kao lei mai rak mai yoom phuut jaa
だから彼女は僕を愛さなかった 何も言おうとせず


หลอกลวงให้ฉันต้องตรม look luong hai chan tong trom
僕が悲しむまで騙し続けたんだ


* ฉันมันคนซื่อ chan man kon suu
僕は真っ正直な人間


ไม่เคยฝึกปรือ mai kui phiil preo
訓練したことはない


ในเรื่องความรัก nai ruong kwam rak
愛についてのことは


เพิ่งเคยได้รู้ เพิ่งเคยได้ลอง phung kui dai ruu phung kui dai loong
知ったばかり 試したばかり


เพิ่งเคยได้รู้จัก phung kui dai ruu jak
経験して知ったばかり


สุดท้ายต้องมาอกหัก sut taay tong maa okhak
そして 最後には失恋


ไม่รู้จะดามยังไง mai ruu ja daam yang gai
これから どう歩んでいけばいいかわからない

  

** เขาบอกว่าฟ้าร้องไห้ ออกมาให้ฉัน kao book waa faa roong hai ook maa hai chan
人は言った 天が泣いて雨になると


ฟ้าสงสารและคงผิดหวัง faa son saan le kong phit wang
天は憐れみ そしてがっかりしたのだろう


ที่ชักนำให้ฉันพบเธอ tii sak nam hai chan pop ter
僕に君を会わせるよう 導いたことを


น้ำตาที่ไหลจากความตั้งใจไม่ได้พลั้งเผลอ nam taa tii lao jaak kwam tang jai mai dai plang plae
だからそれは うっかりではなく 敢えて流した涙


ชาตินี้เข็ดแล้วนะเออ chaat nii ket leeo na aae
今世は もう懲りたよ


ไม่อยากเจอหน้าเธออีกเลย mai yaak jaa naa ter iik luei
もう君の顔は見たくない


*/** repeat


6.หนุ่มสุพรรณ(スパン県の青年)

ตัวฉันเกิดมาเป็นหนุ่มสุพรรณ tua chan gert maa pen num suphan
おいら スパン県のおどご(男)に生まれで


ทำนาดากแดดทั้งวัน tam na daak deet tang wan
一日中 畑で野良仕事


จนตัวฉันนั้นมันคำปิดปี๊jon tua chan nan man dam phiphii
おかげで おいらはまっ黒げ

 

ลำเนียงภาษาฟังดูก็เชยสิ้นดี lam nieng phaasaa fang duu go chei sin dii
ごどば(言葉)は いがにン(いかに)も田舎もん


เพื่อนฝูงล้อกันป่นปี้ว่าพี่ก็หมาน้องก็หมา phuan phuung loo kan pon pii waa phii go maa noong go maa
そこいら中の 友達は おいらをからかう「オメエもイヌるし アンコもイヌる(君も来るし あの子も来る)」と

 

ช่างหัวปะไร่ chaang hua pa rai
構うもんけぇ! 

 

* จะล้อยังไงไม่เห็นสำคัญ ja loo yang gai mai hen samkan
どんなにからかわれても 何も気にしねえ


สำเนียงมันเหน่อยังงั้น samnieng man ner yang gan
おいらのごどば(言葉)は こんな風に訛ってるで

 

** แต่หัวใจฉันมันเหน่อเมื่อไร dee hua jai chan man ner mua rai
でもな おいらの心が いつ訛っでるで?


สมมุติว่ามีนะสาวสาว มานึกเห็นใจนะ somut waa mii na sao saao maa nuk hen jai na
もすも(もしも)な 若いおなご(女の子)がな 来てな おいらを心にかけてくれだらな


เวลาไปไหนมาไหนก็ให้พูดว่าเราก็หมา welaa pai nai maa nai go hai phuut waa rao go maa
どこさ行っでもな来でもな 「おら達はイヌる」って言ってやるだよ

 

*** แต่นี้ต่อไปเห็นที่จะไม่เหน่อแล้ว dee nii too pai hen tii ja mai ner leeo
でもな そうなったらな それからはな もう訛りゃあしねえよ


เมื่อมีน้องแก้ว mua mii noong geeo
愛しい人がな


คอยสอนให้เจรจา kooy soon hai jerajaa
何度もな 教えてくれででな

 

**** สวัสดีครับ ผมก็มาแฟนผมก็มา sawadii krap phom go maa feen phom go maa
「こんにちは。 僕は来ました。僕の恋人も来ました。」


เราสองคนต่างคนต่างมา rao song kon taang kon taang maa
「僕達 二人 それぞれに来ました。」


เห็นไหมละว่าหมากันทั้งสองคน hen mai la waa maa kap tang soong kon
どうだ?みたか? 二人で イヌりやがった!

  

ช่างหัวปะไร chang hua pa rai
構うもんけぇ! 

 

*/**/***/**** repeat


 

7. ซ่อมได้ Som dai

8. รักกันมั๊ย Ruk gun mai
9. หนูไม่รู้ก็ลองซิจ๊ะ Noo mai roo kor long si ja

 


10.ปีใหม่ไทย (タイの正月)

ร้อนร้อนร้อนร้อนร้อน roon roon roon roon
暑い 暑い 暑いよ


นั่งนั่งนอนนอน nang nang noon noon
座っても 寝ても


ต้องเปิดพัดลม tong pert phat lom
扇風機つけないといけないよ


ชวนไปภูกระดึง chuon pai phuu kradung
プークラドゥン行きのお誘いも


อย่าเพิ่งไป yaa phun pai
まだ行かないで

 

ดูดูดูดูดู  duu duu duu duu
見てみて 見てみてよ


เห็นปฏิทิน มันวันอะไร hen pathithin man wan arai
カレンダーは 何の日だい?


ก็มาถึงแล้วไงละสงกรานต์ go maa tung leeo gai la sonkraan
って ソンラーンがやってきたのさ

 

เดินเดินเดินเดินไป dern dern dern pai
歩いて 歩いて 歩いて


เห็นทั้งคนไทยญี่ปุ่นฝรั่ง hen tang kon thai yiipun frang
見える人みんな タイ人 日本人 西洋人 


มามามามาจังมาม่วนกัน maa maa maa jang maa mun kan
来る 来る 来るよ 楽しそうにやってくる

 

บินบินบินบินมา bin bin bin maa
飛んで飛んで飛んでくるよ


ทั้งโลกมาจอยในเทศกาล tang look maa jooy nai teesakarn
世界中が お祭りにやってくるから


ก็ต้องทักทักกันสักนิดนึง go tong tak tak kan sak nit nung
ちょっと しないと ごあいさつ

 

สวัสดี สวัสดีปีใหม่ sawadee sawadee pii mai
おめでとう  明けましておめでとう


วันสงกรานต์ wan song kraan
ソンクラーン


เรามาเปียกปอนกัน rao maa pieak poon kan
びしょぬれになりに やってきた


สวัสดี ให้สุขีชื่นบาน sawadee hai suk son baan
謹賀新年 福寿円満 

 
ให้สำเริงสำราญทั้งปีเลย hai sam reng samraa tang pii lei
満願成就 1年中

 

รถบัส บขส. rot bus BKS
バスも


รถทัวร์ รถไฟ ไปไปมามา rot tour rot fai pai pai maa maa
ツアーバスも 列車も 行ったり来たり

 

พาพาพาพาพา phaa phaa phaa phaa phaa
連れて 連れて 連れて 連れて行くんだ


กลับบ้านเรา klap baan rao
僕らの家に帰るんだ


มีคุณตาคุณยาย mii khun taa khun yaay
おじいさん おばあさん


พ่อแม่พี่น้อง phoo mee phii noong
お父さん お母さん  兄弟姉妹


ครอบครัวของเรา kroop krua kong rao
僕らの家族


อยู่กันครบ yuu kan krop
勢ぞろいで


พร้อมหน้าก็พร้อมตา ruom naa go proom taa
顔を合わせるのを待っている


เย็นเย็นเย็นเย็นเย็น yen yen yen yen yen
涼しい 涼しい 涼しいな


ได้เย็นสบาย dai hen sabaay
涼しくなると気持ちがいいな


ทั้งกายและใจ tang kaay le jai
体も心も


ใครจะดำจะแดง krai ja dam ja deeng
黒い人も 赤い人も


เอาแป้งทา ao peeng taa
白粉塗って


ใครจะลอยกระทง krai ja kooy kratang
バナナの葉の舟を流す人は


ก็คงต้องรอเดือนพฤศจิกา go kong tong roo duan pchikaa
11月まで待たないとね


เดือนเมษา duan mesaa
4月は


เค้าเรียกว่าสงกรานต์ kao riek waa song kraan
ソンクラーン一色なんだから

 

สวัสดี สวัสดีปีใหม่ sawadee sawadee pii mai
おめでとう 明けましておめでとう


วันสงกรานต์มาสวัสดีกัน wan song kraan maa swadee kan
ソンクラーンがやってきたんだ おめでとう


สวัสดีให้สุขีชื่นบาน sawadee hai suk son baan
謹賀新年 福寿円満


ให้หัวใจบานบานทั้งปีเลย hai hua jai baan baan tang pii lei
ご健勝に 一年中

 

ปี..ใหม่แล้ว pii mai leeo
新年になったんだよ


ที่แล้วก็แล้วไป tii leeo go leeo pai
なったんだから ならせちゃっとけ

 

ปี..ใหม่ไทย pii mai thai
タイの正月


วันของเราเอง wan kong rao eeng
僕らの日


วันสงกรานต์ wan song kraan
ソンクラーン


เรามาเปียกปอนกัน rao maa pieak poon kan
僕らみんな びしょ濡れだ


ให้สำเริงสำราญทั้งปีเลย hai sam rerng sam raa tang pii lei
満願成就 1年中

 

สวัสดี สวัสดีปีใหม่ sawadee sawadee pii mai
おめでとう 明けましておめでとう


วันสงกรานต์ wan song kraan
ソンクラーン


เรามาเปียกปอนกัน rao maa piek poon kan
僕らは みんなびしょ濡れだ


สวัสดี ให้สุขีชื่นบาน swadee hai suk son baan
謹賀新年 福寿円満


ให้สำเริงสำราญทั้งปีเลย hai sam rerng sam raa tang pii lei
満願成就 1年中


สวัสดี สวัสดีปีใหม่ sawadee sawadee pii mai
おめでとう 明けましておめでとう


วันสงกรานต์มาสวัสดีกัน wan song kraan maa swadee kan
ソンクラーンがやってきたんだ おめでとう


สวัสดีให้สุขีชื่นบาน sawadee hai suk son baan
謹賀新年 福寿円満


ให้หัวใจบานบานทั้งปีเลย hai hua jai baan baan tang pii lei
心健やかに 1年中ね